The Monday Book: PRAYERS FROM THE ARK

Prayers from the ArkRumer Godden is the kind of author that makes people say, “Who?” And you say “Black Narcissus, you know, the film?” And they say, “Oh, did he write more than that one movie?”

Let’s start there. She was a woman. She was the incredibly prolific and talented writer of more than sixty books for children and adults, fiction and non. And she had this thing about nuns, and growing up in India; both of these feature prominently in her work. Check out The Greengage Summer, or Kingfishers Catch Fire.

Prayers from the Ark is one of my favorite books, both by Rumer Godden, and from life’s big eternal library of humanity. It’s actually a translation Godden made of a French collection of poems by Carmen Bernos De Gasztold. This is one of those occasions when the story behind the book is as fascinating as the book itself.

Godden went on a lot of writing retreats, several to a Benedictine Abbey in France. If you want to see where she was, click http://www.abbaye-limon-vauhallan.com

At one of these retreats, while helping the nuns clean–because nothing clears the brain for writing like bottoming out a closet–she found a small, locally-produced book of poems. Charmed after reading the collection, Godden discovered that the poet had lived in the Abbey as a patient (after a mental and physical breakdown) and written the book during the Occupation years of the 1940s. The nuns had encouraged De Gasztold to write as part of her treatment.

Godden sought out the author and worked with Carmen to produce two translated books from her poems: Prayers from the Ark (published in English in 1963) and The Creatures’ Choir (1965).

I love, love, love Prayers from the Ark as much as I love the story of how it came into being. Some of the poems are cynical – the pig, for instance, talking of how hard it is to be grateful when your ultimate goal in life is to be bacon. And some are so sweet. The donkey asks God to please “let me find my little brother of the manger once more.” And the rooster, although grateful for God’s many blessings, wants the Deity to remember that “It is I who make the sun rise.”PrayerOfDucks

Godden spoke of the difficulties of translating the poems: “The economy of words, the subtle play on the double meaning on some of them, the integral rhythm, have been almost impossible to catch…”

Impossible to catch, they may have been, but they caught on quickly, selling out the first American print run within a week. Ivor Davies, a Welsh musician, later set the English translations to music. Call me a plebeian, but I never could get into those performances; such dramatic music over top of that simplicity and sweetness negated the joy for me.

In print, quiet and on the page, they’re brilliant. They’re lovely. They’re thought-provoking. The book has been reprinted again and again. Read it. You’ll see.

The Prayer of the Cat

Lord,
I am the cat.
It is not exactly that I have something to ask of You!
No–
I ask nothing of anyone–
but,
if You have by some chance in some celestial barn,
a little white mouse,
or a saucer of milk,
I know someone who would relish them.
Wouldn’t you like someday
to put a curse on the whole race of dogs?
If so I should say,
Amen.

THE MONDAY BOOK: Caleb’s Crossing by Gwendolyn Brooks

Caleb’s Crossing is, when pressed into a small nutshell, the novelization of what happened to the first two Indian scholars to attend in the late 1600s the college that would later be named Harvard. The ultimate fate of these two lads is true; how it happens is fleshed out in Brooks’ magical storytelling, through the eyes of Bethia, an English settler on the island that will become Martha’s Vineyard.

Let me start by saying Brooks had a 50-50 rating with me before Caleb’s Crossing. I LOVED her novels People of the Book and Year of Wonders, but couldn’t work my way through March (the Little Women father’s experiences in the Civil War) or, surprisingly enough Nine Parts of Desire, her ethnographic study of Muslim women. Which is weird because I’m an ethnographer and teach Islam and Women’s Studies, so I should have been able to get into that. I’m going to try again in a couple of years.

Sometimes books just have to hit their particular reader at a right time. And to my mind, Geraldine Brooks is a word wizard. I loved Caleb’s Crossing as much as her other two, and for similar reasons. When Brooks recreates a world, she does it with such authority, accuracy, authenticity that you can’t see the edges. Her characters aren’t anachronistic for their time.

Plus, her vocabulary rings true. She’s just pure dead brilliant at making ancient words tumble so gracefully from her characters’ mouths, and has the added artistry of being able to explain them without doing what my friend Mike Samerdyke calls “an information dump.” Try this paragraph, from when Bethia and Caleb (one of the two native scholars) meet:

“He walked through the woods like a young Adam, naming creation. I learned to shape my mouth to the words—sasumuneash for cranberry, tunockuquas for frog. So many things grew and lived here that were strange to us, because they had not been in England. We named the things of this place in reference to things that were not of this place—cat briar for the thickets of vine whose thorns were narrow and claw-like; lambskill for the low-growing laurel that had proved poisonous to some of our hard-got tegs. But there had been no cats or lambs here until we brought them. So when he named a plant or a creature, I felt that I heard the true name of the thing for the first time.”

See how fast she establishes background, setting, mood? You can hear birds, smell forest. And you get the tensions right away. She’s equally adept at the relationship between Puritans and Animists. Because the book is observed from one woman’s point of view, she can often discuss intense themes and cultural conflicts with a light touch, almost stepping sideways to hit them full on.

I look forward to rereading Nine Parts of Desire next year sometime, when my head is in better shape to take it in. And I thoroughly recommend, for those who like historic fiction, enjoy lyrical prose, or love a good armchair passport experience, Caleb’s Crossing. Make a cuppa, curl up, and plan to be gone about five hours.